|
Post by zimeon on Jul 25, 2018 14:29:07 GMT
Hi. This is, from what I remember, my first post here, despite being a long time Lone Wolf fan.
Straight to the point, I'm translating the new editions from English to Swedish, and just started on the maps today. I don't know who created them (Mattioli?) but dear me, the Anskaven map is just filled with made-up Scandinavian gibberish that makes no sense at all in any of the languages. There's Kjrrø avenue, Hjûldr road, Stûrnå avenue, Sûori street and tons of others that looks like someone just put some umlauts all over the place just because.
However, some of them seem like they mean something, so I'd like to ask if any of you (who probably know the history better), knows what the following are:
* Øyd: In Anskaven, there is the Øyd street, Øyd skera (another street) and the Øyd hall, whatever that is (no explanation)
* Kjrrø: There is a road named that in Anskaven, and one of the Sommlenning Isles are named that too, where the English translation is "Quiet".
Fortunately, the other maps are easier to understand – only Silvershore is riddles with the likes. The Isles also have something that looks like some Icelandic-inspired names, but at least they come with an English name too.
|
|
|
Post by Thomas Wolmer on Jul 25, 2018 21:58:55 GMT
I assume you are no worse at googling than I am, but anyway: "øyd" is of course Norwegian for "eyed" as in "blue eyed", but it doesn't make much sense here, and I can't think of any close word that would. "Skera", well, en.wiktionary.org/wiki/skera. Could makes sense if the street runs through a cutting? "Kjrrø" just looks stupid, but it's not too far from en.wiktionary.org/wiki/kyrr%C3%B0, with has only one related word (left) in Swedish, "kvar". It's hard to base a name on that though. So it seems like someone just decided to put Scandinavian looking gibberish there, which means that you'll have to do something about the names, or Scandinavians will be as unimpressed as us Swedes were with the English heavy metal band who decided to call themselves Tröjan...
|
|
|
Post by zimeon on Jul 26, 2018 7:29:55 GMT
Yep, from the slew of weird umlauts and whatevertheyrecalleds, it's obvious it's just gibberish. I guess all I can do is just write something else, that's similar but that at least resembles something.
Thanks anyway for the help. I'd knew that Øyd is "eyed", but when Øyd street and Øyd square and then Øyd hall showed up, I started to wonder.
|
|