|
Post by javojtazak on Jul 7, 2019 16:05:54 GMT
I am making the translation of Lone Wolf books to the czech language. One of our goals is limit the amount of "weird" names and make them more czech while keeping their original meaning. For that, it is crucial to understand what is the original inspiration for different names, mainly for the beats, different location, etc.
To give an example, anyone has a clue what is the maning of "Shegshadim" (from 14th Book, section 92, Drakkarim Shegshadim).
|
|
|
Post by Ofecks on Jul 7, 2019 20:26:13 GMT
From the other text in that section that mentions dogs, they are dog handlers. They hold the leashes of attack dogs, and are responsible for exerting control over them. They also guard the kennels and provide food/water/medical care while caged, that sort of thing.
|
|
|
Post by javojtazak on Jul 8, 2019 9:15:36 GMT
I guess. I was checking for the sake it would have some origin on Giaks language. I might be posting a lot of names in this chat and I don't expect there will be an explanation for all of them, but there might be a logical explanation for some. The next name on my list is Gnagusk (https://www.projectaon.org/en/xhtml/lw/14tcok/sect89.htm)
|
|
|
Post by javojtazak on Jul 8, 2019 11:40:55 GMT
And any clue what is the meaning of "Drakkarim Dargshadza"?
|
|
|
Post by Honza on Jul 9, 2019 6:38:05 GMT
And any clue what is the meaning of "Drakkarim Dargshadza"? Hi, I remember there were some poorly translated names in first czech editions (Shegshadim is an example). For Dargshadza, from giak lexicon: www.lw-oasis.org/oasis-archive/study/lexicon/giak-english.htmldarg = attack, shad = soldier, so I would guess Drakkarim Assault Troopers Gnagusk is just drakkarim/giak name of a beast, I would leave it or try to make out some name. If you remember Yawshath=Smrtomor from book 6...
|
|