|
Post by Gruntok on Jan 24, 2005 16:01:00 GMT
hi All. I was wondering, Joe gave away rights for his work, in his original language, aka english. Other languages like spanish or french, most probably have copyright on the translation, which i guess it is not freed. my idea is, translate the work myself, using as a base the material found here in project aon. Would that be in order?
Let me know your thoughts.
|
|
|
Post by outspaced on Jan 24, 2005 17:17:14 GMT
The official Project Aon line is this: www.projectaon.org/faq.htm#11Which language were you thinking of translating the books into, BTW? I'm fairly sure that Lone Wolf is still available in France (Loup Solitaire), for example; but if you're planning on translating into Inuit or Arapaho I don't see there would be any real problem!
|
|
|
Post by Gruntok on Jan 24, 2005 17:45:32 GMT
I was thinking about translating em to spanish. Lobo Solitario is available in Spain, but not in Argentina, at least, not cheap. Anyway,, if Joe gives permission to translate his work, be sure u can pick a volunteer here.
|
|