|
Post by outspaced on Mar 22, 2005 9:43:40 GMT
@bc: I never knew that! I kinda guessed the gamebooks were written more recently that Goscinny's death, but I didn't know there were a number of actual "feature-length" comic-book Asterix stories done solely by Uderzo! I suppose I never really checked the copyright on the books when I was young. Thanks for the info.
|
|
|
Post by Relenoir on Mar 22, 2005 12:20:51 GMT
Some did, yeah. You got a coin pouch that told you what Section # to go to if you for each different # of GPs you spent, a dice to decide whether Asterix, Obelix, or Dogmatix chose the next pathway etc. The illustrations were b+w reproductions of Uderzo's drawings from various Asterix books. A second Asterix gamebook series was a straightforward gamebook without the extra doolies, though they were A4-sized and full-colour, containing new Uderzo illustrations throughout. So what was it, some sort of gambling gamebook?
|
|
|
Post by outspaced on Mar 22, 2005 13:30:14 GMT
So what was it, some sort of gambling gamebook? LOL! ;D No. Categorically NO. At the start of the game, you got to choose 1 of these doolies: the Coin Pouch, the Password Scroll, the Translator, or the Map. (You might find some of the other items later depending on which decisions you make.) All these items are useful for solving puzzles/getting past obstacles in the book. At certain section, you will be told, "If you have the Coin Pouch, 'count out' x coins." The Coin Pouch is a card sleeve with a spinning card wheel in the middle. There is a hole cut in both sides of the card. When you count out so many coins, the reverse of the Coin Pouch now displays what section number to turn to. Each different number of Coins (1-20) tells you to turn to a different section number. The translator is useful because those crazy Romans speak Latin, but Asterix and Obelix obviously speak Gaulish. It doesn't translate actual Latin -> [English], only certain words. So the Latin phrase might literally read: Turn to section number 200 which makes no grammatical sense in Latin, but works as far as a puzzle into a modern language goes. All good fun!
|
|
|
Post by Relenoir on Mar 22, 2005 17:48:40 GMT
Oh, okay. Sounds kind of neat, for what little I know about it, or Latin for that matter. . .
|
|
|
Post by Sol on Mar 22, 2005 22:10:06 GMT
At the start of the game, you got to choose 1 of these doolies: the Coin Pouch, the Password Scroll, the Translator, or the Map. (You might find some of the other items later depending on which decisions you make.) All these items are useful for solving puzzles/getting past obstacles in the book. At certain section, you will be told, "If you have the Coin Pouch, 'count out' x coins." The Coin Pouch is a card sleeve with a spinning card wheel in the middle. There is a hole cut in both sides of the card. When you count out so many coins, the reverse of the Coin Pouch now displays what section number to turn to. Each different number of Coins (1-20) tells you to turn to a different section number. The translator is useful because those crazy Romans speak Latin, but Asterix and Obelix obviously speak Gaulish. It doesn't translate actual Latin -> [English], only certain words. So the Latin phrase might literally read: Turn to section number 200 which makes no grammatical sense in Latin, but works as far as a puzzle into a modern language goes. All good fun! Outspaced, This game sounds like too much spinning and thinking and counting. But do you get to Kill Stuff? Me likes games where you gets to kill stuff. Also kill kings and take the cash - otherwise, your game scares me! Sol
|
|
|
Post by outspaced on Mar 22, 2005 22:46:18 GMT
Well, you sometimes the text does say you bash some of those crazy Romans senseless, but there's not any combat statistics, no. In the other series of Asterix Gamebooks (AKA "Alea, Jacta, Est") you do get stats (though no doolies) and get to beat up Romans and anyone else who gets in your way. @ Rel: All I know of Latin is that " Romanes eunt domus" does not mean "Romans go home"!
|
|
|
Post by North Star on Mar 24, 2005 11:54:58 GMT
Technically speaking, they speak both French and Dutch in Belgium. The Dutch speakers are the Flemish, in the location of Mediaeval Flanders and that's all Flemish is - Dutch spoken in Belgium. (Or at least, I believe that is correct. It's fairly complicated.)
NS.
|
|
|
Post by Sol on Mar 24, 2005 18:13:23 GMT
If there were a female Lone Wolf -and- a male Lone Wolf, I would say the task of restoring the Kai Order could have been a LOT more fun...
|
|
|
Post by North Star on Mar 24, 2005 20:06:43 GMT
Based on zero corroborating evidence either for or against, I assume that they're somewhat like Jedi, monks etc., in that Kai do not get married and do not have sex. Besides which, the last female Kai that I believe LW sees has been pierced with a Kraan spear during the Fehmarn massacre.
NS.
|
|
|
Post by Sol on Mar 24, 2005 21:34:58 GMT
Normally NS, I would say yes - but I think it would be OK in order to save the Kai! I mean, LW could close his eyes and pretend not to like it...
Woahboy, I am getting way off topic
|
|
|
Post by Thomas Wolmer on Mar 24, 2005 23:30:40 GMT
I am too lazy to find the exact reference, but at some recent event (Italy? Spain?) Joe was asked if the Kai do marry, and the answer was yes, they do!
|
|
|
Post by Sol on Mar 24, 2005 23:51:32 GMT
Yay! The Kai are saved!
|
|
|
Post by Zipp on Mar 25, 2005 1:14:56 GMT
Based on zero corroborating evidence either for or against, I assume that they're somewhat like Jedi, monks etc., in that Kai do not get married and do not have sex. Besides which, the last female Kai that I believe LW sees has been pierced with a Kraan spear during the Fehmarn massacre. NS. I would have to say the LWERPG begs the differ, acts much on the contrary, and essentially says "screw that." And besides, Luke was going to boff his sister. Who says Lone Wolf can't?
|
|
|
Post by Relenoir on Mar 25, 2005 6:47:01 GMT
And besides, Luke was going to boff his sister. Who says Lone Wolf can't? I always laugh at the scene in the original movie where Leia gives Luke a kiss 'for luck'. . . . . . right after he just went swimming in garbage. Gross!!! Thank God for that! Can you imagine the sexual tension in the Monastery if they didn't?
|
|
|
Post by gothmog on Mar 25, 2005 14:26:32 GMT
I vaguely remember that in the Mongoose RPG celibacy is one of the rules of the kai. I might be wrong though, it's been a long time since i last looked at the pdf files on the site.
|
|